Se você tiver todas e quaisquer diferenças entre análise de erro, análise de avaliação e análise de vários idiomas em seu equipamento, esta postagem do blog pode ajudar os proprietários a resolver o problema.

Você não pode errar com esta ferramenta de correção do Windows. Se você estiver tendo problemas, basta clicar nele e seus problemas serão resolvidos.

Uma contra-teoria do fato que ajudará a análise comparativa é, sem dúvida, a análise de erros. Uma lição importante a partir da análise de erros é que muitos erros de conhecimento surgem de alunos que fazem inferências imprecisas sobre as regras de seu novo idioma. A interlíngua é energizada (adaptando-se constantemente a novas informações) e normalmente é influenciada por um aluno em particular.

diferença entre análise contrastiva de avaliação de erros e interlíngua

A análise de contraste é, em uma base regular, um método de distinguir entre todas as decisões necessárias para aprender uma língua ocasional e as decisões desnecessárias trazidas pelos aprendizes. avaliação de línguas (M. Gass & Selinker, 2008). Além disso, o benchmarking é de fato uma técnica importante se cinco idiomas têm algo em comum, avaliando tanto semelhanças quanto versões diferentes entre idiomas, o que é consistente agora com a crença em universais de diferentes. (Johnson, 1999). As declarações também sugerem que há uma sugestão robusta na análise comparativa que é muito importante em parte para determinar o que se tornou e provavelmente não é exigido da maioria do segundo aluno. Se não houver recursos conhecidos nos idiomas, mantenha-se atualizado, nenhuma competição é necessária para entender os melhores idiomas. Embora muito provavelmente seja dito sobre comparações de linguagem, esse aspecto mais importante é a obtenção de L2 em L1. “O prognóstico contrastivo destaca a influência atual de sua nova língua materna na compreensão da segunda língua em todos os níveis fonológico, morfológico, lexical e também sintático. Tem sido discutido que a segunda língua parece realmente ser influenciada pela primeira coisa (Jie e Sprache, 2008, p. 36). No mesmo relatório de crédito, Wardhaugh um incidente que as pessoas de primeira e segunda língua podem eliminar todos os “erros” que a maioria está constantemente sendo feita. Essas divergências comprovam que os erros comuns ao aprendiz do segundo nome na língua principal geralmente podem ser explicados pela presença de uma nova conexão nas duas línguas. Essencialmente, essa abordagem segue a regra por causa da análise comparativa, que acredita em algum vocabulário universal. Por outro lado, a análise comparativa adicional é usada para identificar as origens linguísticas individuais e algum tipo de relação da nova língua que pode outras línguas, se houver. Em algum tipo de nome de Robert Lado (1957: y. 2): “A ‘suposição básica’ é de fato notrenos; culturas para palavras, palavras e culturas estrangeiras.” Concordo com Robert Lado porque ao se comunicar com este segundo aluno, a tradução direta é normalmente usada para torná-la uma frase final. No entanto, isso pode se tornar um problema se essa parte do nosso próprio andar não corresponde. Em uma situação particular, malaios usando malaio como primeira língua e inglês como segunda língua podem fornecer apenas um problema com o posicionamento do adjetivo. Isso ocorre principalmente porque em malaio o adjetivo pode vir após o substantivo, é claro , Como;

(adj.) (nome)

Qual ​​é a parceria entre análise contrastiva e análise de erros?

Os proponentes da análise de erro apontam por que a hipótese do benchmarking de campo exato só se preocupa em prever as coisas que um aluno pode fazer e está surgindo, não fornece uma perspectiva exata do que esse aluno realmente faz.

Isso pode causar confusão para o segundo, mas ainda assim o aluno é muito claro ao construir uma frase. O nível criado pela clareza associada aos termos do Can é a transferência soberana de uma transferência negativa. Este ainda é o exemplo real mantido por Jie (2008):

Acelere seu computador em minutos

O seu computador está lento e lento? Você está preocupado em perder seus arquivos e dados importantes? Então não procure mais do que Reimage � a solução definitiva para corrigir todos os seus problemas relacionados ao Windows. Este poderoso software irá reparar erros comuns, proteger seu sistema contra desastres e otimizar seu PC para desempenho máximo. Portanto, não espere mais � baixe o Reimage hoje e desfrute de uma experiência de computação suave, rápida e sem preocupações!

  • Etapa 1: baixar e instalar o Reimage
  • Etapa 2: inicie o programa e selecione seu idioma
  • Etapa 3: siga as instruções na tela para concluir o processo de configuração

  • “Em qualquer curso de aprendizagem de línguas, L1 descobre como hábitos se traduzem em hábitos de aperfeiçoamento Eu sou Z2. Nesse caso de uma transferência de L1 para L2, no caso em que as estruturas no ML adquirem diferentes estruturas correspondentes na TL e, além disso, os hábitos ligados à L1 podem ser selecionados com sucesso dentro da L2, os alunos passarão com sucesso características semelhantes, e isso geralmente resulta em resultados positivos que levam à transferência. mesmo intervenção, alguns elementos da MT não têm equivalentes correspondentes em toda a TL, os hábitos da L1 podem levar a erros na L2 e os aprendizes se tornam mais propensos a transferir características inadequadas da L1.

    diferença aliando análise de erros, análise contrastiva e interlíngua

    Claro, é importante entender quais alunos de nível 2 provavelmente usarão seu gadget de gramática de nível 1 no músculo de frases de nível 2 (Smith, 1994). Eles escolheram palavras da L2 com as quais provavelmente já estavam familiarizados e colocaram todas elas juntas usando a gramática da L2 para prepará-las em uma frase. Por exemplo; diria um jornalista malaio;

    (pronome) (verbo) (substantivo) (advérbio)

    (advérbio) (pronome) (verbo) (qualificador) (substantivo)

    Quais são os 3º tipos de análise de erros?

    Os pesquisadores descobriram três tipos principais de prognóstico de erro, dependendo do tamanho da amostra. Essas características dos exemplos são: massa, específica além dos exemplos aleatórios. Todos eles normalmente relacionados ao uso da Coleção de Corpus mais importante, mas a utilidade e depois desse nível de habilidade de cada uma das pessoas variam dependendo do objetivo número um.

    Como mencionado, uma afirmação em particular faz sentido em algum ponto, mas em outra mostra que os erros além dos intervalos de transmissão mal colocados feitos por alunos de L2 serão destacados e isso a orientação deve normalmente ser uma regra de benchmarking do sistema. No entanto, esta análise de recomendação mantém desvantagens. Segundo Susan M. Gass e Larry Selinker, eles acreditam que essa análise é necessária por estar relacionada à noção de complexidade, já que sua teoria de análise de alto contraste costuma estar associada a dificuldades. Se uma determinada pessoa comete um erro, isso mostra por que o problema na cidade é de fato a pessoa como um todo, e não o fato da língua local. Portanto, nosso grupo não pode supor, como dizem os especialistas, quais especialistas afirmam que a fluência dos aprendizes de L2 em L2 dependeria da natureza criada por L1. Há mais aspectos do que ótimos para fazer com esta questão. “Haverá outros fatores que podem influenciar o processo de aprendizagem, como Selinger, 2008) Benchmarking então o prejudicou a reconhecer certas dificuldades enfrentadas enquanto aprendizes de L2. Por exemplo, “Je voir les/elle/la/le”. Veja “I am their/her/her/ele” (este visual não é possível em francês) (Choi, 2009).

    O que é interlíngua, mas também análise de erros?

    Na análise de erros, a pessoa verificou o espanhol dos alunos para desvios relacionados aos padrões de um idioma de destino; Chamamos cada edição de “defeito”. Na análise interlinguística, você pode considerar a mesma língua junto com o aluno, mas agora pergunte a si mesmo qual sistema o aluno pode propor para criar as formas que qualquer um observa.

    A análise do erro é “a análise linguística ligada ao caractere xa associado que se centra nos erros cometidos simplesmente pelos alunos” (M. Gass & Selinker, 2008). A análise de erros talvez seja quase idêntica à análise de benchmarking de baixa pontuação, examinando os erros cometidos por estudiosos de L2. No entanto, a análise de erros não deve criticar os erros da linguagem de compra de L2, mas compará-los com todos os idiomas de destino. “A análise de erros tem obteve uma gama mais ampla de descrições possíveis de sites do que uma análise comparativa ligada ao uso de erros do pesquisador/professor, uma vez que os erros da última opção estão relacionados apenas a esta língua materna atual” (M. Gass & Selinker, 2008). Concordo com Gass e /ou Selinker porque, como diz Corder (1967), errar indica que os historiadores estão progredindo tanto vendo quanto participando.

    Este software seguro e protegido pode ajudar a proteger seu computador contra erros, ao mesmo tempo em que corrige quaisquer problemas que surjam nele.

    Troubleshooting Tips Difference Between Error Analysis, Contrast Analysis, And Cross-Language Analysis
    Sugerencias Para La Solución De Problemas Diferencia Entre El Análisis De Errores, El Análisis De Contraste Y El Análisis Multilingüe
    Suggerimenti Per La Risoluzione Dei Problemi Differenza Tra Analisi Degli Errori, Analisi Del Contrasto E Analisi Interlinguistica
    Wskazówki Dotyczące Rozwiązywania Problemów Różnica Między Analizą Błędów, Analizą Kontrastów I Analizą W Wielu Językach
    Советы по устранению неполадок Разница между анализом ошибок, контрастным анализом и межъязыковым анализом
    오류 분석, 대비 분석 및 교차 언어 분석 간의 문제 해결 팁 차이점
    Tipps Zur Fehlerbehebung Unterschied Zwischen Fehleranalyse, Kontrastanalyse Und Sprachübergreifender Analyse
    Tips Voor Het Oplossen Van Problemen Verschil Tussen Foutanalyse, Contrastanalyse En Meertalige Analyse
    Conseils De Dépannage Différence Entre L’analyse D’erreurs, L’analyse De Contraste Et L’analyse Multilingue
    Felsökningstips Skillnaden Mellan Felanalys, Kontrastanalys Och Tvärspråksanalys